آشنایی با سینمای ایران در روسیه
تاریخ انتشار: ۱۲ آذر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۵۲۲۷۲۸
دانشجویان دانشگاه دولتی زبان شناسی مسکو با سینمای ایران آشنا شدند. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرگزاری تسنیم ، نخستین نشست از سلسله نشستهای دانشجویی «آشنایی با سینمای ایران» به همت اتاق ایران دانشگاه دولتی زبان شناسی مسکو و با همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه برگزار شد.
الکساندر پالیشوک، مدیر اتاق ایران و استاد زبان فارسی دانشگاه دولتی زبانشناسی مسکو درباره ویژگیهای سینمای ایران برای دانشجویان سخن گفت.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
ماریا گن، مسئول مرکز آموزش زبان فارسی رایزنی فرهنگی کشورمان و استاد این دانشگاه با اشاره به اینکه تماشای فیلمهای سینمایی یکی از بهترین روشها برای تقویت زبان محاوره است، گفت: دانشجویان از طریق مشاهده فیلمهای ایرانی علاوه بر تقویت مهارتهای گویشی و اصطلاحات روزمره با فرهنگ ایران و آداب و رسوم آن نیز آشنا میشوند.
حضور سینماگران ایرانی در بازار فیلم مسکودر ادامه این نشست برای آشنایی با کنایات، ضرب المثلها و ایهامات زبان فارسی بخشهایی از فیلمهای طنز ایرانی به نمایش درآمد و اساتید به پرسشهای دانشجویان در این زمینه پاسخ گفتند.
در این نشست علاوه بر فارسیآموزان دانشگاه، از دانشجویان گروههای عربی و تاجیکی نیز برای شرکت دعوت شده بود.
انتهای پیام/
منبع: تسنیم
کلیدواژه: جشنواره فیلم فجر مسکو جشنواره فیلم فجر مسکو سینمای ایران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۵۲۲۷۲۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
رسانههای خارجی جنبش دانشجویی آمریکا را وارونه سازی میکنند
به گزارش خبرگزاری صداوسیمای مازندران، سینا قربانی تحلیلگر و کارشناس مسائل رسانه در گفتگو با بخش خبری ساعت ۲۰ صدا و سیمای مازندران، گفت: رسانههای فارسیزبان خارجی که ظاهرا به نابینایی مطلق هم دچار شدند، تظاهرات چند صدهزار نفری در آمریکا، لندن و دیگر کشورهای غربی، علیه نسل کشی رژیم صهیونیستی را نمیبینند، اما اعتراض یک نفره در فلان گوشه ایران که در یک پارک برای دقایقی انجام شده را ضریب میدهند.
این کارشناس مسائل رسانه، افزود: برای توصیف وضعیت استیصال گردانندگان رسانههای ضد ایرانی باید این مثال معروف را گفت که میگویند: فلانی از سر لا علاجی به گربه میگه خانباجی.
او افزود: در همین چند روز گذشته میزان اخبار منفی و گمراهکننده رسانههای فارسیزبان خارجی افزایش چند برابری داشته و دلیل این افزایش نیز این است که میخواهند اهمیت اعتراضات دانشجویی و رفتارهای خشن نیروهای امنیتی آمریکا را سانسور کنند و اهمیت آن را برای مخاطبین کاهش بدهند.
سینا قربانی، گفت: همین رسانههای فارسی زبان خارجی که سالها است مدعی اجرای حقوق بشر و احترام به اعتراضات را تبلیغ میکنند و مدام با بمباران اطلاعاتی وضعیت ایران را سیاه و وضعیت غرب را سفید جلوه میدهند امروز در شرایطی قرار گرفتند که رفتارهای خشونت آمیز پلیس با اساتید دانشگاه را به طور کامل سانسور میکنند و به طور مصداقی از تاکتیک پنهان سازی واقعیت و انتشار اطلاعات بی اهمیت برای گمراه کردن مخاطبان استفاده میکنند.
کد ویدیو دانلود فیلم اصلی